Si je comprends bien, il suffit juste de changer la langue de la console pour avoir les sous-titres et dialogues associés. Donc l'intégralité des fichiers audio et texte sont déjà intégrés dans le disque / la cartouche.
Ça aurait coûté quoi d'ajouter 2 lignes de code pour permettre de choisir les dialogues dans une langue différente des sous-titres ? Je trouve que ça montre toujours une certaine rigidité chronique chez Nintendo : tu joues comme ça et pas autrement, point.
Bref, tant pis, on y rejouera en 100% japonais quand on connaîtra le jeu par cœur. x)
Remarquez, sur Persona 5, on a failli ne pas avoir de doublage Jap du tout. Mais au moins, tu peux le choisir directement sans restriction à la con.